bashezhe919
级别: 新华山荣誉会员
精华:
0
发帖: 764
威望: 377 点
新华山币: 12374 ws
贡献值: 3 点
在线时间:148(小时)
注册时间:2005-09-03
最后登录:2007-01-04
|
莎拉·布莱蔓是继世界三大男高音帕瓦罗蒂、卡雷拉斯和多明戈之后的世界乐坛涌现出的另一个天后级人物。她被称为是跨越古典与流行音乐两座山颠的标志性艺人,在世界歌坛风行跨越古典与流行互相交融的今天,莎拉·布莱蔓站在了这个潮流的最前沿。她的名字在世界家喻户晓,在西班牙她被称为"歌剧天使";在德国她被称为"舞台剧歌后";在日本她被称为超人气"歌后";在中国她被古典界称为"歌后",被流行界称为"巨星"!她曾创造了单曲全球销量1000万张的惊人记录,在全世界拥有无数的听众和歌迷,她的歌迷不仅来自歌剧界、舞台剧和古典音乐界,更有大量的歌迷来自于喜欢流行音乐的年轻人和发烧友。她和她的音乐在世界各大媒体的播放率和点播率最高,是中国观众最喜爱和期待的国外超级巨星之一,《告别的时刻》、《月亮》、《重返伊甸园》、《牧羊女之歌》、《阿根廷,别为我哭泣》、《圣母颂》等歌曲都为很多中国观众所熟悉和喜爱。
Are you going to Scarborough Fair Parsley,sage,rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine*
Tell her to make me a cambric shirt (Oh the side of a hill in the deep forest green) Parsley,sage,rosemary and thyme (Tracing of sparrow on the snow crested brown) Without no seams nor needle work (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she`ll be ture love of main (Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) Parsley,sage,rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and publishes a gun) Then she`ll be a true love of mine
Tell her to reap it with a sickle of leather (War bells blazing in scarlet battalion) Parsley,sage,rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) Then she`ll be a true love of mine
斯卡布罗集市
您去过斯卡布罗集市吗? 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。
叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) 上面不用缝口,也不用针线 (大山是山之子的地毯和床单) 她就会是我真正的爱人。 (熟睡中不觉号角声声呼唤)
叫她替我找一块地 (从小山旁几片小草叶上) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) 就在咸水和大海之间 (士兵擦拭着他的枪) 她就会是我真正的爱人。
叫她用一把皮镰收割 (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (将军们命令麾下的士兵杀戮) 将收割的石楠扎成一束 (为一个早已遗忘的理由而战) 她就会是我真正的爱人。
歌词剖析:
听歌重在听“歌眼”,正如文章中标识题旨的“文眼”。这一首SCARBOROUGH FAIR是大家再熟悉不过的经典老歌了;歌眼就是PARSLEY ,SAGE ,ROSEMARY AND THYME“芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”,歌者在SAGE与THYME上有意延长似乎是在提醒我们注意:SAGE既指鼠尾草,同时又有“贤明/圣哲”之意;而THYME则与TIME谐音。让我们再度回头审视歌名(注意:歌词与衬词中都及可能潜藏着歌眼),原本熟悉的歌名似乎也变了面目:SCAR-BORROW-FAIR。SCAR与FAIR昭示了歌者的本意——战争与和平(ANTI-WAR)。
歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME;。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终难逃时间的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲!TIME IS FAIR。
歌曲作于六十年代末,是奥斯卡奖影片《毕业生》(THE GRADUTE,1967)的插曲之一,联系当时的时代背景(越南战争),不难领会歌曲的内涵。歌作者保罗.西蒙是六、七十年代青年的代言人。他曾在英国修习英国文学,文学底蕴深厚,因而其歌词文字意境深邃。本歌歌词改编自一首十七世纪英格兰民谣。在演唱上西蒙和加丰科的配合可谓天衣无缝。在万籁寂静的深夜里,让歌声流入你的心田,TOUCH THE DEEP OF YOUR HEART!
下载和视听还没有找到好的地址,就麻烦亲家帮帮忙吧。呵呵。。。。。。。。。
雄少回复:呵呵,亲家你发得比我快,我也准备今天来推荐这资料的.她的歌曲大部分经典,即使你对音乐完全陌生,你也会感受到她的音乐带给你的阵阵快感,那种娓娓道来的感觉让你随她那一尘不染的声音一起飘想...上面的资料很详细,我就帖地址吧.
斯卡布罗集市——莎拉·布莱蔓演唱asf格式下载地址:
推荐MP3下载:
|
|
[45 楼]
|
Posted: 2006-06-08 07:33 |
| |